第251章 地下人64令火凤凰折服的咒语(2/3)

作品:《龙家老村

他也觉得杨羚的学问是大大超越李清照的,纵使全世界的人都不认同,刹那间觉得周敦颐应该是属于水瓶座的,跟着水象星座的性格十分相似。

程颐饶有兴致的坐在池塘边上,伸出鹿头拐杖,在一支莲花的茎上一勾,莲花顺势便弯了过来,他伸出骨瘦如柴的手在上面轻轻一折,折下一个莲蓬,杨羚心里觉得奇怪:“鬼也吃莲子的吗?该不会给我吃的吧?在这地方,我可不想吃。”

周敦颐将莲蓬在身旁一放,自己没有吃,当然也没有给杨羚或者小亚当斯,他示意两人坐下来,杨羚觉得这位老鬼还是十分慈祥,不失大宗师的气质,也不甚害怕,便坐在他的身旁。

“这些文字不单和你们现代文字的发音不同,跟我们大宋的发音也是极为不同,这是仙家的语言,岂同凡音,你们随我唱吧。”周敦颐说罢,轻声的吟唱起来。

他的声音低沉,却十分清朗,竟然不亚于当代的歌手,这歌唱起来十分动听,而且郎朗上口,并不难记忆,杨羚听了两遍就记住了,小亚当斯也记住了,两人为了保险,各自再唱了十多遍才停口。

“周老夫子,这歌真好听,可里面明明是二十个字,我们却发了二十五个音,难道其中的有些字是两个音的?”杨羚奇怪道。

周敦颐笑着说:“可不是吗?谁说一个字就要有一个发音,在番邦的文字不也是这样吗?”

“英文的确是这样,其实很多语言都这样,也只有中文是一个字一个发音,这样太古怪,以致鲁迅先生说中文一日不废除,中国的经济也永远不会发展。”小亚当斯笑着说。

鲁迅先生的确是这样说来,即便到死之前也这么认为,笔者的学识浅薄,不敢妄加评论,不过中国近代出现不少厉害的作家,却不能拿诺贝尔奖,这也是其中一个原因,将外文翻译成中文十分简单,但反过来,外文就很难将中文变现得很好,就如食物里的一个“鲜”字,外文就无法翻译,只能笼统的用美味来形容,但人人都知道这是不同的。

小亚当斯附和了周敦颐一句,马上说出了自己的请求:“周先生,我的妻子死了,依靠夜明珠的力量复活,可感觉她的身体没了之前的活泼,行周公之礼时十分的涩味。”

小亚当斯尽量用古词语来形容字内心的感受,反倒是不伦不类。

“周老先生,我们取得了火凤凰的翎毛,也是从原来的地方回去吗?”杨羚的这句话是跟小亚当斯的问话同时发出的,她一直没听小亚当斯有发言,所以根本不晓得他也会提问,虽然是同时
本章未完,请翻下一页继续阅读.........

《龙家老村》 最新章节第251章 地下人64令火凤凰折服的咒语,网址:https://www.bqg22.org/0/9/254_2.html